A norvég nyelv helyzete rendkívül különleges és egyedi. Ha valaki norvégul szeretne tanulni, lehet, hogy nem is tudja, vagy bele sem gondol, hogy olyan, mint A norvég nyelv tulajdonképpen nem létezik. «Beszélek norvég nyelven, norvégul tanulok, több, mint 5 millió ember beszél norvégul» – ilyen és ehhez hasonló mondatokat hallhatunk és olvashatunk, ezek azonban nem teljes mértékben helyesek. Beszélhetünk norvég nyelvi változatokról, dialektusokról és széttagoltságról, de nincs egy közös norvég nyelv.

Írott nyelvváltozatok

Norvégiában nincs egy sztenderd írott nyelvváltozat, mint annyi más nyelv (például a magyar) esetében. Ehhez hozzá kell tenni, hogy vannak más, Norvégiához hasonló országok is (például Kína), ahol a nyelvi helyzet hasonló vagy ugyanaz, vagyis nem beszélhetünk egységes nyelvről.

Nincs tehát egy sztenderd írott nyelvváltozat, van azonban kettő! A bokmål (’könyvnyelv’) és a nynorsk (’újnorvég’) egyenértékű nyelvváltozatok, hivatalosan egyik sem helyezhető a másik elé. A bokmål-t körülbelül az ország 85-90%-a használja írott nyelvváltozataként, a nynorsk-ot pedig 10-15%. Ennek az óriási különbségnek ellenére sem részesíthető senki hátrányban, vagy éppen előnyben. Mindenkinek joga van választani, melyiket szeretné használni.

Skriftspråk i Norge - Norvég írott nyelvváltozatok

A két változat eltérő alapokon nyugszik. A bokmål a dán sztenderd nyelven alapszik, ezt formálták át és változtatták meg bizonyos mértékig. A fővárosban és a nagyobb városokban (a nyugati országrész kivételével) ezt a változatot használják, ennek is köszönhető statisztikai fölénye. A nynorsk ezzel szemben tehát a nyugati – és valamelyest a déli – országrészben domináns. Ez a nyelvváltozat a norvég beszélt nyelvi dialektusokon alapszik, ezek alapján épül fel. A bokmål és a nynorsk között leginkább nyelvtani, azon belül is ragozásbeli különbségek vannak. Ezen felül vannak még lexikai, vagyis szókincsbeli, írásbeli és nyelvhasználati különbözőségek is.

Külföldiként leginkább, legtöbb esetben bokmål-t tanulunk, és azt kezdjük el használni. Természetesen léteznek olyan szituációk, amikor ez nem így van, például, ha egy olyan országrészbe, városba költözünk, ahol egyértelmű a nynorsk dominancia. A fentiek értelmében a bokmål előnye az, hogy sokkal többen és több helyen használják. Valójában semmi akadálya mindkét nyelvváltozattal megismerkedni, és mindkettőt tanulni. Mindazonáltal érdemes először az egyiket stabil alapokra helyezni és magabiztosan használni, mielőtt a másikba is belevágunk.

Beszélt nyelvváltozatok

Dialekter i Norge - Norvég dialektusok

Ha az eddigiek nem hatottak eléggé különlegesnek, akkor most érdemes még jobban figyelni! Számtalan beszélt nyelvi változat, azaz dialektus létezik, de egyikük sem nevezhető sztenderdnek, beszélt nyelvi sztenderd tehát nincs. Éppen ellenkezőleg, az ország nagyon széttagolt, és jóformán településről-településre, utcáról-utcára, házról-házra változik a beszédmód.

A dialektusokat is tudjuk csoportosítani, ez pedig leginkább régiók szerint történik. A korábbi kettő helyett ma már négy csoportra osztják őket, mert annyira eltérnek egymástól. A következő beszélt nyelvváltozati csoportokat különböztetjük meg Norvégiában: nordnorsk, vestnorsk, østnorsk, trøndersk. Az első három beszédes nevű: északi, nyugati és keleti norvég dialektusokról beszélünk. A négy közül az utolsó az ország középső részén beszélt dialektusok összességét jelöli. Ezek közül a nordnorsk és vestnorsk állnak valamivel közelebb egymáshoz, ugyanez mondható el az østnorsk-ról és a trøndersk-ről is.

A norvégok egymás között saját dialektusukat használják, ha pedig szükséges, kismértékben alakítanak a beszédükön, nyelvhasználatukon, hogy a beszédpartnerük számára érthető legyen. Külföldiként azonban nincs ilyen egyszerű dolgunk, sőt kimondottan nehéz dolgunk van. Érthető, hiszen ez nem anyanyelvünk. Vannak egymástól rendkívül távol álló dialektusok, azokat akár csak megérteni is rengeteg időbe és gyakorlásba kerül. De semmi sem lehetetlen.

Külföldiként leggyakrabban egy fővárosközeli, azaz bokmål-közeli dialektust tanulunk. Ez az egyik dialektustípus, amihez a norvégok is közelítik a saját dialektusukat, ha valaki olyannal találkoznak, akivel nagyon különböző nyelvváltozatot beszélnek. Megértésünkkel nem lesz probléma, nekünk inkább azon kell dolgoznunk, hogy mi is megértsük a lehető legtöbb dialektust.

Javaslatok

Mit tegyünk akkor, ha most szeretnénk elkezdeni ezt a nyelvet – nyelvváltozatokat – tanulni? Semmiképp se ijedjünk meg! Inkább örüljünk, hogy ebbe a különleges helyzetbe kerülünk, és ennyivel is többet tanulhatunk meg! És ahogy fentebb is olvashattad: az írott nyelvváltozatot (a bokmål-t), amit nagy eséllyel tanulunk, kb. az ország 85-90%-a használja. A beszélt nyelvi változatnak az az előnye, hogy az anyanyelvi beszélők is ehhez nyúlnak, ha megértési problémák lépnének fel, és tudnak alakítani a beszédmódjukon. Így ha jól megtanuljuk az egyik írott és beszélt nyelvi változatot, lesz egy stabil alapunk, amire bármikor tudunk támaszkodni. És innen természetesen tudunk tovább tanulni és fejlődni.

Ahogy a nyelvtanulás minden aspektusában, itt is segít a minél több gyakorlás. Hallgassunk hanganyagokat, rádiót és zenét, nézzünk tévéműsorokat, videókat, olvassunk szövegeket, használjuk a nyelvet minél több megjelenési formájában!

Remélem, tetszett ez a rövid ismertető, és te is úgy gondolod, hogy a norvég nyelvtanulás izgalmas és különleges (lesz). Az Online Norsk segítségedre lesz.

A következő linken meghallgathatsz egy szöveget rengeteg különböző dialektusban:
http://www.hf.ntnu.no/nos/list.php

God fornøyelse / Jó szórakozást!
Orsi

A bejegyzés alapjának forrásai:

https://snl.no/dialekter_i_Norge (Az elérés utolsó dátuma: 2022.08.09.)
https://snl.no/norsk (Az elérés utolsó dátuma: 2022.08.09.)
https://www.sprakradet.no/Spraka-vare/Norsk/fakta-om-norsk/ (Az elérés utolsó dátuma: 2022.08.09.)